24 Doors · locale review pack
Български (bg)
Localized
214
Same as EN
3
Intentional same
6
Missing / empty
0
Use this print pack for native review. Mark each row as keep, change, or unsure. Page 4 should read like a civic archive paper, not generic app UI.
Shell / orientation
Page 1 · Choose your door
Front-door shell copy. This is orientation text and first-contact UI.
| Key | English | Current | Status | Comment |
|---|---|---|---|---|
|
page1.back_to_tid_door
Review nuance
|
Back to the TID door | Назад към TID вратата | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page1.inactive_preset_label
Review nuance
|
What language is the letter wearing? | На какъв език е писмото? | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page1.inactive_status
Review nuance
|
Choose an entry door before the mail room opens. | Избери входна врата, преди пощенската стая да се отвори. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page1.inactive_target_label
Review nuance
|
Who is standing outside the door? | Кой стои отвън пред вратата? | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page1.inactive_target_option
Review nuance
|
European Union 27 | Европейски съюз 27 | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page1.inactive_threshold_label
Review nuance
|
How safely must someone understand it? | Колко сигурно трябва някой да го разбере? | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page1.kicker
Review nuance
|
Hedegreen Research · TID · Language access series | Hedegreen Research · TID · серия за езиков достъп | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page1.routing_copy
Review nuance
|
Routing {endonym} into the civic mail room | Насочване на {endonym} към гражданската пощенска стая | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page1.sorting_copy
Review nuance
|
Sorting language stamps | Сортиране на езиковите марки | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page1.subtitle
Review nuance
|
Before this tool measures language access, choose the door you enter through. | Преди този инструмент да измери езиковия достъп, избери през коя врата влизаш. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page1.title
Usually keep
|
24 Doors | 24 Doors | Same as EN (intentional) |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
UI / action copy
Page 2 · Physical message
Interactive letter UI. Buttons and warnings should stay short and clear.
| Key | English | Current | Status | Comment |
|---|---|---|---|---|
|
page2.back_to_doors
Review nuance
|
Back to doors | Назад към вратите | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.case_interface_format
Review nuance
|
Entry door: {endonym} / {code} | Входна врата: {endonym} / {code} | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.case_interface_pending
Review nuance
|
Entry door pending | Изчаква се входна врата | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.case_stamps_label
Review nuance
|
Stamps | Марки | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.case_stamps_none
Review nuance
|
0 selected | 0 избрани | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.case_stamps_selected
Review nuance
|
{count} selected | {count} избрани | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.case_target_eu27
Review nuance
|
European Union 27 | Европейски съюз 27 | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.case_target_label
Review nuance
|
Target | Цел | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.case_threshold_confident
Review nuance
|
Can trust it | Може да му се довери | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.case_threshold_conversation
Review nuance
|
Can talk through it | Може да говори по него | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.case_threshold_label
Review nuance
|
Threshold | Праг | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.case_threshold_native
Review nuance
|
Can read it natively | Може да го прочете като роден език | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.kicker
Review nuance
|
Step 2 · Physical message | Стъпка 2 · Физическо съобщение | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.mail_head_label
Review nuance
|
Civic mail / language access test | Гражданска поща / тест за езиков достъп | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.mail_subject_label
Review nuance
|
Subject | Тема | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.mail_subject_text
Review nuance
|
Who can plausibly enter this message? | Кой може правдоподобно да влезе в това послание? | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.mail_to_label
Review nuance
|
To | До | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.mail_warning
Review nuance
|
Survey-based estimate. This does not measure intelligence, identity, literacy, citizenship or worth. | Оценка, базирана на проучване. Това не измерва интелигентност, идентичност, грамотност, гражданство или стойност. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.preset_button_all
Review nuance
|
ALL 24 | ВСИЧКИ 24 | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.preset_button_clear
Review nuance
|
RESET | ИЗЧИСТИ | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.preset_button_corridor
Usually keep
|
3 | 3 | Same as EN (intentional) |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.preset_button_eng
Usually keep
|
EN | EN | Same as EN (intentional) |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.preset_label
Review nuance
|
What language is the letter wearing? | На какъв език е писмото? | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.start_processing
Review nuance
|
Send to archive processing | Изпрати за архивна обработка | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.status_choose_one
Review nuance
|
Choose at least one language stamp. | Избери поне една езикова марка. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.status_exact
Review nuance
|
Exact static scenario found: {scenarioId}. | Намерен е точен статичен сценарий: {scenarioId}. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.status_missing
Review nuance
|
This exact stamp combination is not in the static browser bundle. The tool will keep the caveat visible. | Тази точна комбинация от марки не е в статичния браузърен пакет. Инструментът ще запази уговорката видима. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.status_too_many
Review nuance
|
Letter holds three language stamps. Remove one before adding another. | Писмото побира три езикови марки. Премахни една, преди да добавиш друга. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.status_unstamped
Review nuance
|
The archive cannot process an unstamped letter. | Архивът не може да обработи писмо без марки. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.target_label
Review nuance
|
Who is standing outside the door? | Кой стои отвън пред вратата? | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.threshold_button_confident
Review nuance
|
TRUST | ДОВЕРИЕ | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.threshold_button_conversation
Review nuance
|
TALK | РАЗГОВОР | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.threshold_button_native
Review nuance
|
NAT | РОДЕН | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.threshold_label
Review nuance
|
How safely must someone understand it? | Колко сигурно трябва някой да го разбере? | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page2.title
Review nuance
|
Drop a message into Europe. | Пусни съобщение в Европа. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
Ledger / method copy
Page 3 · The doors open
Ledger language. This is method-facing UI, not marketing copy.
| Key | English | Current | Status | Comment |
|---|---|---|---|---|
|
page3.back_to_letter
Review nuance
|
Back to letter | Назад към писмото | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.door_word_many
Review nuance
|
doors | врати | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.door_word_one
Review nuance
|
door | врата | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.inspection_entry_label
Review nuance
|
Entry door | Входна врата | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.inspection_pending
Review nuance
|
Pending | В изчакване | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.inspection_threshold_label
Review nuance
|
Threshold | Праг | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.kicker
Review nuance
|
Step 3 · The doors open | Стъпка 3 · Вратите се отварят | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.lightbox_close
Review nuance
|
Close | Затвори | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.lightbox_copy_default
Review nuance
|
Full stamp view. | Пълен изглед на марката. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.lightbox_state_format
Review nuance
|
Door inspection · {position} / 24 | Проверка на врата · {position} / 24 | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.lightbox_title
Review nuance
|
Stamp | Марка | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.meter_copy_exact
Review nuance
|
{gap} may need translation, mediation, or clearer local-language support. | {gap} може да се нуждаят от превод, посредничество или по-ясна подкрепа на местен език. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.meter_copy_missing
Review nuance
|
The prototype refuses to approximate custom multi-language reach by adding single-language estimates. | Прототипът отказва да приближава персонализиран многоезичен обхват чрез събиране на едноезични оценки. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.meter_copy_pending
Review nuance
|
Choose a known scenario to calculate access. | Избери познат сценарий, за да се изчисли достъпът. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.meter_reached_label
Review nuance
|
Reached | Достига | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.method_copy_1
Review nuance
|
Results use the local app bundle exported from Eurobarometer 100.1 / ZA8778 weighted microdata. | Резултатите използват локалния пакет на приложението, експортиран от претеглените микроданни на Eurobarometer 100.1 / ZA8778. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.method_copy_2
Review nuance
|
The bundle is ready for app building, but still marked not publication-ready for public narrative/report validation and optional population-count handling. | Пакетът е готов за изграждане на приложение, но все още е отбелязан като непригоден за публикуване на публичен разказ/доклад и евентуална обработка на числеността на населението. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.method_copy_3
Review nuance
|
Custom multi-language sets are not approximated in the browser. If the exact static scenario is missing, the tool says so instead of adding single-language percentages. | Персонализирани многоезични набори не се приближават в браузъра. Ако липсва точният статичен сценарий, инструментът го казва, вместо да събира едноезични проценти. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.method_title
Review nuance
|
Method note | Методическа бележка | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.preview_copy_default
Review nuance
|
Click a language door to inspect its full stamp. | Щракни върху езикова врата, за да видиш пълната й марка. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.preview_door_selected_suffix
Review nuance
|
, included in current stamp set | , включена в текущия набор марки | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.preview_open_button
Review nuance
|
Open full stamp | Отвори пълната марка | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.preview_state_default
Review nuance
|
Available door | Налична врата | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.preview_state_entry
Review nuance
|
Entry door | Входна врата | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.preview_state_selected
Review nuance
|
Message stamp | Марка на съобщението | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.preview_title_default
Review nuance
|
Select a door | Избери врата | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.print_button
Review nuance
|
Print the letter back | Отпечатай писмото обратно | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.print_button_busy
Review nuance
|
Routing return letter | Насочване на писмото за връщане | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.processing_step_1
Review nuance
|
Receiving the letter | Получаване на писмото | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.processing_step_2
Review nuance
|
Sorting language stamps | Сортиране на езиковите марки | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.processing_step_3
Review nuance
|
Opening Eurobarometer drawer ZA8778 | Отваряне на чекмедже Eurobarometer ZA8778 | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.processing_step_4
Review nuance
|
Checking threshold and target area | Проверка на прага и целевата зона | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.processing_step_5
Review nuance
|
Preparing the access ledger | Подготовка на регистъра за достъп | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.processing_title
Review nuance
|
Archive processing | Архивна обработка | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.result_status_exact
Review nuance
|
Exact weighted microdata scenario: {scenarioId} | Точен сценарий от претеглени микроданни: {scenarioId} | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.result_status_missing
Review nuance
|
No exact browser scenario for this stamp set. The local query script can compute it without exporting microdata. | Няма точен браузърен сценарий за този набор марки. Локалният скрипт за заявки може да го изчисли, без да изнася микроданни. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.result_status_pending
Review nuance
|
Exact scenario pending. | Очаква се точен сценарий. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.return_chute_copy
Review nuance
|
Route the inspected letter back through the archive box. | Върни провереното писмо обратно през архивната кутия. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.return_chute_label
Review nuance
|
Return chute | Улей за връщане | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.route_code_empty
Review nuance
|
No stamped route | Няма маркиран маршрут | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.route_label
Review nuance
|
Return route | Маршрут за връщане | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.route_summary_empty
Review nuance
|
Choose stamps to open a return path. | Избери марки, за да се отвори път за връщане. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.route_summary_exact
Review nuance
|
Stamped via {count} {doorWord} toward {target}. | Маркирано чрез {count} {doorWord} към {target}. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.route_summary_missing
Review nuance
|
Exact browser route missing. Return path stays marked for manual query. | Точният браузърен маршрут липсва. Пътят за връщане остава отбелязан за ръчна заявка. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.stamp_preview_fallback
Review nuance
|
A language door. | Езикова врата. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.tab_doors
Review nuance
|
Doors | Врати | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.tab_method
Review nuance
|
Method | Метод | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page3.title
Review nuance
|
Access ledger | Регистър за достъп | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
Archive letter copy
Page 4 · Returned access letter
Returned letter copy. It should read like a routed archive paper, not a dashboard.
| Key | English | Current | Status | Comment |
|---|---|---|---|---|
|
page4.attestation_body
Review nuance
|
This page is meant to read like an archive desk paper, not a glossy dashboard panel. | Тази страница трябва да се чете като архивен лист от бюро, а не като лъскав панел на табло. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.attestation_title
Review nuance
|
Stamped, checked, and sent back from the language access desk. | Маркирано, проверено и върнато от бюрото за езиков достъп. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.back_to_ledger
Review nuance
|
Back to ledger | Назад към регистъра | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.copy_button
Review nuance
|
Copy letter | Копирай писмото | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.copy_button_copied
Review nuance
|
Copied | Копирано | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.copy_button_select
Review nuance
|
Select and copy | Маркирай и копирай | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.inspection_body
Review nuance
|
Filed through the civic language desk for a stamped reach reading, not a claim of worth. | Заведено през гражданското езиково бюро за маркирано отчитане на обхвата, а не като твърдение за стойност. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.inspection_title
Review nuance
|
Archive handling note | Бележка за архивна обработка | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.kicker
Review nuance
|
Step 4 · Print the letter back | Стъпка 4 · Отпечатай писмото обратно | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.margin_note_1
Review nuance
|
Archive desk copy | Архивно копие от бюрото | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.margin_note_2
Review nuance
|
Do not read as rights test | Да не се чете като тест за права | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.margin_note_3
Review nuance
|
Prototype language-access estimate | Прототипна оценка за езиков достъп | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.missing_body_1
Review nuance
|
The selected stamp set is: {stamps}. | Избраният набор марки е: {stamps}. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.missing_body_2
Review nuance
|
The browser bundle does not contain an exact deduplicated scenario for this combination. 24 Doors will not estimate it by adding single-language percentages, because that would double-count multilingual respondents. | Браузърният пакет не съдържа точен дедуплициран сценарий за тази комбинация. 24 Doors няма да го оценява чрез събиране на едноезични проценти, защото това би довело до двойно броене на многоезичните респонденти. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.missing_body_3
Review nuance
|
Run the local exact query path before turning this combination into a public number. | Изпълни локалния път за точна заявка, преди да превърнеш тази комбинация в публично число. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.missing_meta
Review nuance
|
Returned letter · exact scenario missing | Върнато писмо · липсва точен сценарий | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.missing_signature_status
Review nuance
|
Manual review still required | Все още е нужна ръчна проверка | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.missing_title
Review nuance
|
This letter cannot be printed as a reach claim yet. | Това писмо още не може да бъде отпечатано като твърдение за обхват. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.result_body_1
Review nuance
|
A public message stamped with {stamps} reaches an estimated {reached} of {target} under the threshold "{threshold}". | Публично съобщение, маркирано с {stamps}, достига приблизително {reached} от {target} при праг "{threshold}". | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.result_body_2
Review nuance
|
The remaining {gap} may need translation, mediation, or clearer local-language support. | Останалите {gap} може да се нуждаят от превод, посредничество или по-ясна подкрепа на местен език. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.result_body_3
Review nuance
|
This is a survey-based language-access estimate from Eurobarometer 100.1 / ZA8778 weighted microdata. It does not measure intelligence, identity, literacy, citizenship, legal rights, or worth. | Това е оценка за езиков достъп, базирана на проучване от претеглените микроданни на Eurobarometer 100.1 / ZA8778. Тя не измерва интелигентност, идентичност, грамотност, гражданство, законови права или стойност. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.result_body_4
Review nuance
|
The app data is ready for prototype use, but public narrative claims still need final report validation before publication. | Данните на приложението са готови за прототипна употреба, но публичните наративни твърдения все още се нуждаят от окончателна валидация на доклада преди публикуване. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.result_meta
Review nuance
|
Returned letter · {scenarioId} | Върнато писмо · {scenarioId} | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.result_signature_status
Review nuance
|
Hedegreen Research · Civic mail return | Hedegreen Research · Връщане на гражданска поща | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.result_title
Review nuance
|
This message opens {reached} of the selected door. | Това послание отваря {reached} от избраната врата. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.return_chute_label
Review nuance
|
Archive return chute | Архивен улей за връщане | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.routing_threshold
Review nuance
|
Threshold | Праг | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
page4.title
Review nuance
|
Returned access letter | Върнато писмо за достъп | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
Method labels
Threshold Labels
Threshold labels and help text. These define the meaning of the estimate.
| Key | English | Current | Status | Comment |
|---|---|---|---|---|
|
thresholds.confident_access.description
Review nuance
|
Respondent reports mother tongue or good/very good foreign-language ability. | Респондентът посочва майчин език или добро/много добро владеене на чужд език. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
thresholds.confident_access.label
Review nuance
|
Can trust it | Може да му се довери | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
thresholds.conversation_access.description
Review nuance
|
Respondent reports mother tongue or enough ability for a conversation. | Респондентът посочва майчин език или достатъчно владеене за разговор. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
thresholds.conversation_access.label
Review nuance
|
Can talk about it | Може да говори по него | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
thresholds.native_access.description
Review nuance
|
Respondent reports the selected language as mother tongue. | Респондентът посочва избрания език като майчин. | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|
|
thresholds.native_access.label
Review nuance
|
Native door only | Само родна врата | Localized |
[ ] Keep [ ] Change [ ] Unsure
|